-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
scripts_cvs.po
410 lines (336 loc) · 11.6 KB
/
scripts_cvs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
# Module scripts_cvs translation file for language=en
# Copyright (C) 2005 Archaeopteryx Software, Inc.
# Wing IDE for Python -- www.wingide.com
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wingide 5.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 10:33+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 16:28+0800\n"
"Last-Translator: 小雨 <rains31@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.knownsec.com\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:1
msgid ""
"This is an integration with the CVS revision control system.\n"
"\n"
"Copyright (c) 2005, Wingware All rights reserved.\n"
"\n"
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining\n"
"a copy of this software and associated documentation files (the\n"
"\"Software\"), to deal in the Software without restriction, including\n"
"without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,\n"
"distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to\n"
"permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to\n"
"the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be\n"
"included in all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,\n"
"EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF\n"
"MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.\n"
"IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY\n"
"CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,\n"
"TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE\n"
"SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE."
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:53
msgid "Perform cvs update on the given files or directories"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:66
msgid "CVS _Update"
msgstr "CSV 更新(_U)"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:70
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:88
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:139
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:149
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:202
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:216
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:251
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:864
msgid "_CVS"
msgstr "_CVS"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:73
msgid ""
"Perform cvs diff on the given files or directories. The form of diff\n"
" is controlled from the options dialog."
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:85
msgid "CVS _Diff"
msgstr "CVS 比较(_D)"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:91
msgid "Perform cvs diff on the given files or directories"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:97
msgid "Perform cvs diff -u on the given files or directories"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:103
msgid "Perform cvs diff -c on the given files or directories"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:109
msgid ""
"Perform cvs diff between the current checked out repository \n"
" revision of the file and the previous revision before that."
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:138
msgid "Show Last Re_vision Diffs"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:142
msgid "Perform cvs log on the given files or directories"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:146
msgid "CVS _Log"
msgstr "CVS 日志(_L)"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:152
msgid "Perform cvs status on the given files or directories"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:156
msgid "CVS _Status"
msgstr "CVS 状态(_S)"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:160
msgid "Perform cvs commit on the given files or directories"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:165
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:182
msgid "CVS _Commit"
msgstr "CVS 提交(_C)"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:167
msgid "Log message to attach to this revision"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:172
msgid ""
"Perform cvs commit on the given files or directories\n"
" after prompting for log message"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:186
msgid "Perform cvs add on the given files or directories"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:199
msgid "CVS _Add"
msgstr "CSV 添加(_A)"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:205
msgid ""
"Cancel pending CVS commands that are running in the background \n"
" but have not yet completed"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:215
msgid "Canc_el Active Requests"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:219
msgid "Login to CVS pserver"
msgstr "登录到CSV的pserver"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:236
msgid "Login to PServer"
msgstr "登录到PServer"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:242
msgid "Configure CVS options"
msgstr "配置CVS选项"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:250
msgid "_Options..."
msgstr "选项"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:262
msgid "Logging in..."
msgstr "正在登录..."
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:277
msgid "Login failed: Time out"
msgstr "登录失败: 超时"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:286
msgid "Login successful"
msgstr "登录成功"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:288
msgid "Login failed"
msgstr "登录失败"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:304
msgid ""
"Check to see that ssh-agent is running to avoid hanging up on\n"
" password prompts."
msgstr "检查ssh-agent是否在运行,避免因提示密码而导致挂起。"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:310
msgid "SSH Agent Not Found"
msgstr "SSH Agent没有找到"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:311
msgid ""
"Could not find ssh-agent, or there are no valid identities loaded into it. "
"Please make sure ssh-agent is running before starting Wing and ssh-add has "
"been executed before attempting CVS commands on an SSH secured CVS "
"repository.\n"
"\n"
"If you are using CVS with pserver or have SSH configured to use "
"authorized_keys or an unencrypted private key, you can disable this test and "
"your CVS operations should succeed."
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:320
msgid "Disable this test"
msgstr "禁用这个测试"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:321
msgid "OK"
msgstr "确认"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:331
msgid "Perform given cvs operation on the given files or directories"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:366
msgid ""
"Get dict of directories and files w/in the directory from\n"
" the given list. If prune is True, the list is collapsed to\n"
" remove redundant entries (assuming recursive application of\n"
" a CVS command to directories) and to combine into as small a \n"
" tree as possible where 'CVS' directories exist so as few\n"
" commands as possible can be run."
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:398
msgid ""
"Prune out all items below a directory we're acting on as a\n"
" whole since they are redundant (CVS action is itself recursive)"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:412
msgid ""
"Combine all items below a directory in CVS into one big list\n"
" of partial paths"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:489
msgid "Manage multiple pending CVS commands for single status display"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:539
msgid "CVS %s Result"
msgstr "CVS %s 结果"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:579
msgid "Changing to: %s"
msgstr "改变为: %s"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:583
msgid "Error executing command: errno=%i"
msgstr "执行命令出错:错误号=%i"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:585
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:665
msgid "Exit status=%i"
msgstr "退出状态=%d"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:587
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:614
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:654
msgid "Errors/Warnings (stderr):"
msgstr "错误和警告(stderr):"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:600
msgid "No differences found"
msgstr "没有发现差异。"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:601
msgid ""
"The file(s) match the corresponding CVS revision(s). The command was:\n"
"\n"
"cvs %s %s\n"
"\n"
"Executed in: %s"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:623
msgid "CVS Results"
msgstr "CVS结果"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:638
msgid "CVS found concurrent changes -- do an update before committing"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:640
msgid "CVS Error"
msgstr "CVS 错误"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:642
#, fuzzy
msgid "CVS %s failed to execute. errno=%i"
msgstr "无法执行内部合并"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:644
#, fuzzy
msgid "CVS %s returned unexpected exit status=%i"
msgstr "子进程 %s 返回了错误号 %d"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:651
#, fuzzy
msgid "Executing: %s"
msgstr "执行一个查询"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:652
#, fuzzy
msgid "In: %s"
msgstr "英寸"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:658
#, fuzzy
msgid "Results (stdout):"
msgstr "过滤结果"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:663
#, fuzzy
msgid "Error executing command. errno=%i:"
msgstr "等待命令出错"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:688
msgid ""
"Check that an ssh-agent is present and has at least one valid looking\n"
" identity loaded into it."
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:714
msgid ""
"Get all CVSROOTs from CVS/Root files within given directories\n"
" and enumeration of protocols found (pserver or ext)"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:746
msgid ""
"Read the CVS/Entries file corresponding w/ given file name and\n"
" return (dir, version, date, flags). Returns all None's if not in\n"
" Entries file."
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:776
msgid ""
"Set this to the CVS command line executable. In some cases, a full path is "
"needed."
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:781
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "缺省"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:782
#, fuzzy
msgid "Context Diff"
msgstr "比较菜单..."
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:783
#, fuzzy
msgid "Unified Diff"
msgstr "查看统一差异"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:787
msgid ""
"The type of diff to produce: Default form, with added context, or as "
"unified diffs."
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:795
msgid ""
"Set this to show results of CVS operations in non-sticky editors that auto-"
"close when not visible."
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:801
msgid ""
"Set this to check for ssh-agent with at least one loaded key before issuing "
"commands. This avoids hanging up the IDE at background password prompt if "
"SSH is not configured to display a graphical prompt."
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:814
#, fuzzy
msgid "CVS options dialog"
msgstr "显示选项对话框(_O)"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:833
#, fuzzy
msgid "CVS Options"
msgstr "客户端选项:"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:850
msgid "Create and return the form pages to use"
msgstr ""
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:852
#, fuzzy
msgid "CVS Executable"
msgstr "可执行文件"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:854
#, fuzzy
msgid "Type of Diffs"
msgstr "附注类型"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:856
#, fuzzy
msgid "Transient Result Buffers"
msgstr "多重文件缓冲区"
#: /Users/sdeibel/src/ide/scripts/cvs.py:861
#, fuzzy
msgid "Check for SSH Agent"
msgstr "检查更新失败"